Einheitsübersetzung

Geschäftsführer: O. Knoch
techn. Arbeit : Katholisches Bibelwerk

Mitarbeiter NT: J. Schmid, H. Schlier, J. Michl, P. Bläser
Verantwortlich NT: J. Schmid später J. Michl,

Mitarbeiter AT: V. Hamp, J. Scharbert
Verantwortlich AT: V. Hamp, später J. Scharbert

 

Sprachliche Mitarbeiter:
Rudolf Henz, Wien;
Fridolin Stier, Tübingen;
Walter Jens, Tübingen;
Wilfried Barner, Kleve;
Egidius Schmalzriedt, Tübingen;
Josef Kopperschmidt, Ulm;
Heinrich Böll, Köln;
Christa Reinig, München;

 

Die Übersetzer des Alten Testaments

Heinrich ArenhoevelBückers, Alfons Deißler, Hermann Eising, Heinrich Groß, Ernst Haag, Vinzenz Hamp, Walter Kornfeld, Norbert Lohfink, Martin Rehm, Wolfgang Richter, Josef Scharbert, Johannes Schildenberger, Othmar Schilling, Rudolf Schmid, Heinrich Schneider, Josef Schreiner, Claus Westermann, Joseph Ziegler.

 

Die Mitarbeiter an der Übersetzung des Alten Testaments

Wilfried Barner, Eleonore Beck, Peter Bläser, Wolfgang Beilner, Richard Beron, Heinrich Böll, Uwe Förster, Joachim Goth, Odo Haggenmüller, Rudolf Henz, Hans Hilger, Alfons Kirchgässner, Otto Knoch, Emil Lengeling, Leopold Lentner, Gabriele Miller, Georg Molin, Otto Nüßler, Franz Planatscher, Josef Plöger, Christa Reinig, Theodor Schlatter, Egidius Schmalzriedt, Eugen Sitarz, Joseph Sulzbacher, Fridolin Stier, Gerhard Striebeck, Franz Josef Zinniker.

 

Die Übersetzer und die Mitarbeiter an der Übersetzung der Psalmen

Aengenvoort, Johannes, Wilfried Barner, Richard Beron, Uwe Förster, Klaus Fricke, Herbert Goltzen, Heinrich Groß, Wilhelm Gundert, Odo Haggenmüller, Vinzenz Hamp, Rudolf Henz, Otto Knoch, Otto Nüßler, Franz Planatscher, Christa Reinig, Heinrich Rohr, Josef Scharbert, Fritz Schieri, Egidius Schmalzriedt, Eugen Sitarz, Oskar Söhngen, Fritz Tschirch, Eberhard Weismann, Claus Westermann.
 

Die Beauftragten für die Revision des Alten Testaments

Weihbischof Josef Plöger, Weihbischof Klaus Dick, Bischof Reinhard Lettmann, Weihbischof Manfred Müller.
Heinrich Groß, Ernst Haag, Odo Haggenmüller, Otto Knoch
, Josef Scharbert, Josef Schreiner, Eugen Sitarz.
 

Die Übersetzer des Neuen Testaments

Gerhard Barth, Peter Bläser, Josef Blinzler, Otto Böcher, Kapistran Bott, Christoph Burchard, Josef Dillersberger, Martin Fischer, Joachim Gnilka, Erich Grässer, Wilhelm Gundert, Klaus Haacker, Odo Haggenmüller, Ferdinand Hahn, Hellmut Haug, Rudolf Kassühlke, Otto Knoch, Heinz-Wolfgang Kühn, Josef Kürzinger, Johann Michl, Franz Mußner, Engelbert Neuhäusler, Henning Paulsen, Wilhelm Pesch, Josef Pfammatter, Joseph Reuss, Eugen Ruckstuhl, Karl Theodor Schäfer, Theodor Schlatter, Heinrich Schlier, Josef Schmid, Rudolf Schnackenburg, Benedikt Schwank, Josef Sint, Gerhard Striebeck, Anton Vögtle, Karl Wennemer, Franz Zehrer, Heinrich Zimmermann.

 

Die Mitarbeiter an der Übersetzung des Neuen Testaments
Wilfried Barner, Eleonore Beck, Wolfgang Beilner, Richard Beron, Uwe Förster, Joachim Goth, Odo Haggenmüller, Rudolf Henz, Hans Hilger, Alfons Kirchgässner, Otto Knoch, Joseph KopperschmidtEmil Lengeling, Leopold Lentner, Johann Michl, Gabriele Miller, Engelbert Neuhäusler, Otto Nüßler,Franz Planatscher, Egidius Schmalzriedt, Eugen Sitarz, Oskar Söhngen, Joseph Sulzbacher, Gerhard Striebeck, Johannes Wagner, Karl Wennemer, Franz Josef Zinniker

Die Beauftragten für die Revision des Neuen Testaments
Bischof Eduard Schick, Landesbischof Eduard Lohse, Erzbischof Johannes Joachim Degenhardt, Oberkirchenrat Wilhelm Gundert, Bischof Wilhelm Gundert, Weihbischof Hubert Luthe, Weihbischof, Manfred Müller, Weihbischof Alois Stöger
, Weihbischof Ernst Tewes.
Gerhard Barth, Otto Böcher, Christoph Burchard, Martin Fischer, Joachim Gnilka, Erich Grässer, Klaus Haacker, Odo Haggenmüller, Ferdinand HahnHellmut Haug, Otto Knoch
, Heinz-Wolfgang Kühn, Egidius Schmalzriedt, Eugen Sitarz, Karl Wennemer.

 

1960 erteilt die Deutsche Bischofskonferenz dem Wissenschaftlichen Beirat des Katholisches Bibelwerkes 
den Auftrag ein neues  Bibelwerk zu erstellen.
Zunächst wurde auch empfohlen die Pattloch- oder die Zürcher Bibel zu revidieren.

 

1961 war man sich einig eine neue Übersetzung zu schaffen.

Verantwortlich hierfür waren die Bischöfe Freudorfer (nach dessen Tod Weihbischof Schick) und Leiprecht.

Zunächst kam es zu keiner Zusammenarbeit mit den Mitarbeitern der evangelischen Kirche.

 

1968 kam es zu einer Teilmitarbeit des neugegündeten Evangelischen Bibelwerkes. -
Außerdem arbeiteten die Michaelsbruderschaft voll mit, sowie die Württembergische Bibelanstalt in Stuttgart

1971 Erstfassung der Psalmen

1972 Neues Testament

1974 Altes Testament

1975 Bearbeitung der sog. bischöflichen Modi und der allg. Voten.

1973-75 Psalm ökumenisch revidiert

 

siehe auch unter Fricke, Klaus DietrichBläser, Peter; Groß, Johannes Heinrich; Haggenmüller, Ludwig Odo; Söhngen, Oskar

Bibeln

1980 - Die Heilige Schrift (Konzilsbibel) Einheitsübersetzung

Kommentierung von Eleonore Beck

Weltbild-Bücherdienst

© 1980 Verlag Katholisches Bibelwerk GmbH, Stuttgart 

Lizenzausgabe der Einheitsübersetzung:
© Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart

Sonderausgabe für Weltbild-Bücherdienst, Augsburg

Idee und Gestaltung dieser Sonderausgabe: ARTUS-Verlag GmbH, München

1636 Seiten

mit GARANTIE-ZERTIFIKAT


1981 - Die Bibel für Christen unserer Zeit


Mit kirchlicher Druckerlaubnis München, 23.12.1980, GV Nr. 9783/80/la Dr. Gerhard Gruber, Generalvikar.

© 1981 Delphin Verlag GmbH, München und Zürich.

Erklärende Texte zu den Farbbildern von Alfred Läpple.

Schutzumschlag: Design Team, München.
Satz: Roßkopf, Königsbrunn
Printed in Great Britain by Purneil & Sons Ltd., Paul ton (Bristol).

ISBN 3.7735.5079.0

272 Seiten 


Der Katholischen Bibelanstalt GmbH Stuttgart danken wir für die Abdruckrechte der Bibeltexte aus der neuen Gesamtausgabe (1980) der deutschen Einheitsübersetzung.


 


1997 - Bibel 2000

Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme
Bibel 2000 / [Hsrg. Christian Riehl]. -Stuttgart: Verl. Kath. Bibelwerk; Wien : Dom-Verl. Einheitssacht.: Bible 2000 <dt.> 3-460-02000-8

Autoren Emmanuelle Bjerkem-Hirtz... Fotos F. Zvardon ... Übers, aus dem Franz.: Reinhard Tiffert]. - 1999 I
ISBN 3-460-xxxxx-x (Verl. Kath. Bibelwerk)
ISBN 3-85351-133-3 (Dom-Verl.)
Editions du Signe Originaltitel: Bible 2000. Les Psaumes Copyright
© 1998 by Editions du Signe, Strasbourg

Herausgeber Christian Riehl
Konzeption der Gesamtreihe Albert Hari - Charles Singer

Autoren
Emmanuelle Bjerkem-Hirtz - Jean-Claude Brau - Francis Dumortier - Albert Hari - Yann Martin - Etienne Mayence - Charles Singer -Joseph Stricher - Marie-Anne Vannier

Bildauswahl Sandrine Winter

Fotos
F. Zvardon - Alsace Media - G. Loison - R. Mattes - P Thebault

Graphische Konzeption Graphisches Studio Bayle

Druck
G. Canale & C. S.p.A. - Turin / Italien

ISBN 3-460-02009-1 (Verlag Katholisches Bibelwerk)
ISBN 3-85351-133-3 (Dom-Verlag, Wien / für Österreich)

Für die deutschsprachige Ausgabe
Copyright © 1999 Verlag Katholisches Bibelwerk GmbH, Stuttgart
Copyright © 1980 Katholische Bibelanstalt, Stuttgart (Einheitsübersetzung

Übersetzung aus dem Französischen: Reinhard Tiffert (Übersetzerbüro Mihr, Tübingen)

Satz
Satz & mehr, Besigheim

Stuttgart: Verlag Kath. Bibelwerk;

Eine Bibelausgabe mit jeweils mehr als 400 brillanten Farbbildern aus Kunst, Archäologie und Natur. Seite für Seite reichhaltige Information aus der Tradition des Christentums und der Weltreligionen. Brillante Farbbilder aus Kunst, Archäologie und Natur, informatives Kartenmaterial, Erläuterungen und Kommentare zu den einzelnen biblischen Büchern, durchgehend farbig, je Band 160 - 220 S., Format 24 x 30 cm, gebunden.

 

 

Einzelbände

 

Band 1

Genesis und Exodus
1997;
Umfang: 217 S.   

3-460-02001-6

Band 2

Levitikus und Numeri
1997;
Umfang: 172 S.   

3-460-02002-4

Band 3

Deuteronomium, Josua und Richter
2000
Umfang: 214 S.   

3-460-02003-2

Band 4

Rut und Samuel
2000;
Umfang: 152 S.   

3-460-02004-0

Band 5

Bücher der Könige
2000;
Umfang: 152 S.   

3-460-02005-9

Band 6

Chronik, Esra, Nehemia
1999;
Umfang: 198 S.   

3-460-02006-7

Band 7

Tobit, Judit, Ester, Makkabäer
1999;
Umfang: 220 S.   

3-460-02007-5

Band 8

Ijob und Sprichwörter
2000;
Umfang: 154 S.   

3-460-02008-3

Band 9

Die Psalmen
2000;
Umfang: 214 S.   

3-460-02009-1

Band 10

Kohelet, Hoheslied, Weisheit, Jesus Sirach
2000;
Umfang: 193 S.   

3-460-02010-5

Band 11

Jesaja
2000;
Umfang: 153 S.   

3-460-02011-3

Band 12

Jeremia, Klagelieder
2000
Umfang: 194 S.   

3-460-02012-1

Band 13

Ezechiel, Daniel
2001;
Umfang: 168 S.   

3-460-02013-x

Band 14

Kleine Propheten
2001;
Umfang: 151 S.   

3-460-02014-8

Band 15

Matthäus und Markus

2000
Umfang: 176 S.  

3-460-02015-6

Band 16

Lukas und Johannes

2000
Umfang: 192 S.  

3-460-02016-4

Band 17

Apostelgeschichte, Römerbrief, 1. und 2. Korintherbrief
2000;
Umfang: 223 S.   

3-460-02017-2

Band 18

Offenbarung
2001
Umfang: 192 S.   

3-460-02018-0


2013 - Das Evangelium auf Kölsch

Niedergeschrieben in der Tradition der Familie Brings

J.P. Bachem Verlag

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift übertragen in Kölsche

Das Lukasevangelium und Auszüge aus dem Matthäusevangelum und der Apostelgeschichte

 

304 Seiten


2016 - Die Bibel Einheitsübersetzung

Die Bibel
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift
Gesamtausgabe
Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart
1. Auflage 2016
ISBN 978-3-460-44000-5 Standardausgabe (blau)
1552 Seiten